Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» A Tì Đạt Ma Câu Xá Luận [阿毘達磨俱舍論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 30 »»
Tải file RTF (5.527 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.43 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.51 MB)
TTripitaka V1.20, Normalized Version
T29n1558_p0155a19║
T29n1558_p0155a20║
T29n1558_p0155a21║ 阿毘達磨俱 舍論卷第三十
T29n1558_p0155a22║
T29n1558_p0155a23║ 尊者世 親造
T29n1558_p0155a24║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T29n1558_p0155a25║ 破執我品第九之 二
T29n1558_p0155a26║ 若唯五 取蘊名補特伽 羅。何 故世 尊作如是
T29n1558_p0155a27║ 說。吾今為汝說諸重擔取捨重擔荷重擔
T29n1558_p0155a28║ 者。何 緣於此佛不應說。不應重擔即名能
T29n1558_p0155a29║ 荷。所以 者何 。曾未見故。不可說事 亦不應
T29n1558_p0155b01║ 說。所以 者何 。亦未見故。又取重擔應非蘊
T29n1558_p0155b02║ 攝重擔自取曾未見故。然經說愛名取擔
T29n1558_p0155b03║ 者。既即蘊。攝。荷者應然。即於諸蘊立數取
T29n1558_p0155b04║ 趣。然恐謂此補特伽 羅是不可說常住 實有。
T29n1558_p0155b05║ 故此經後佛自釋言。但 隨世 俗 說此具 壽
T29n1558_p0155b06║ 有如是名。乃至廣說。如上所引人經文句。
T29n1558_p0155b07║ 為令了 此補特伽 羅可說無常非實有性。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển »
Tải về dạng file RTF (5.527 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.193.228 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập